Волосы, которые Энн обычно тщательно убирала в пучок, сейчас были распущены по плечам. Они лежали мягкими волнами. И у него опять возникло желание потрогать их или заправить прядь за ухо.
Он еще не дошел до лица, но уже понял, что эта женщина могла бы стать похитительницей мужских сердец, если бы была более уверена в себе.
Денни не знал, что Энн женским инстинктом поняла, что должна быть сегодня ослепительно хороша, чтобы сбить своего врага с толку.
Мужчины пасуют перед уверенными свободными женщинами. Знал бы он, чего ей стоил весь сегодняшний маскарад. Это платье она позаимствовала у подруги и долго не могла привыкнуть не чувствовать себя в нем голой. Оно слишком облегало ее фигуру, и каждое движение подчеркивало то, что платье всего лишь дань традиции уважения к общественным нормам. Оно скорее открывало, чем скрывало. При этом не было ни глубокого декольте, ни оголенных рук, но оно производило впечатление откровенного. Когда Энн надела его, подруга даже присвистнула от восхищения и пообещала подарить его, если оно принесет счастье.
Энн никогда не догадывалась, что способна играть роль. Но сегодня это было нужно. Она должна научиться побеждать мужчин. Только тогда она станет свободной и будет сама выбирать, что ей делать и как ей жить. По застывшему лицу Денни она поняла, что желаемый эффект достигнут.
Вечер катился своим чередом и Денни поймал себя на мысли, что первый раз с того дня, когда он вернулся домой и прочел прощальное письмо Лауры, он ни разу не вспомнил о ней. Ему было просто приятно в обществе незнакомки, и он не хотел ни о чем думать. Во всяком случае, сегодня он ни на шаг не продвинулся в своей попытке узнать, что случилось с его женой. Что ж, у них еще будет достаточно времени, подумал, успокаивая себя, Денни.
Денни был рад, что привел Энн именно в этот ресторан. Как-то гуляя по городу и строя планы поисков жены, он заглянул сюда и был поражен уютом и атмосферой интимности. Здесь царил полумрак, играла тихая классическая музыка, мягкий ковер заглушал шаги. В центре зала был сооружен камин, а столики, которых было всего пять, стояли в углублениях и были отделены друг от друга. Все цвета зеленого и коричневого, которые были мыслимы в природе, переплетались в отделке стен, барной стойки, обивке мебели. На столах стояли серебряные приборы, хрустальные бокалы и фарфор. Свет был так искусно устроен, что высвечивал только необходимое. Лица посетителей открывались лишь их непосредственному собеседнику. Здесь можно было устраивать келейные свидания, заговоры и дворцовые перевороты. Тайна и интимность. Официанты скользили неслышными тенями. Создавалось ощущение полного одиночества. Именно в такой ресторан и нужно было приводить человека, чтобы он не чувствовал себя на всеобщем обозрении. Денни почему-то понимал, что это самое главное для Энн, что она не любит толпы. И что только в такой волшебной атмосфере, находясь внутри изумрудного ларца, она может расслабиться и разговориться.
В начале ужина Денни был скован. Одно дело поразить роскошью маленькую девочку, и совсем другое — попытаться удивить роскошную даму.
Энн вела себя очень уверенно. Только она одна знала, чего ей это стоит. Она сделала вид, что не заметила всего великолепия заведения. Ей пришлось набрать в легкие побольше воздуха, когда она открыла меню и увидела ассортимент и цены. Джилл водил ее в рестораны попроще. Но, начав играть роль светской львицы, она уже не могла остановиться и выбрала самые изысканные блюда. Надо заметить, что ресторан мог поразить разнообразием блюд самых взыскательных посетителей. Здесь были самые знаменитые блюда многих народов мира и готовились они с учетом особых пожеланий клиентов.
Энн понимала, что не сможет проглотить ни кусочка, но ужин требовал соблюдения некоторых правил. Поэтому, получив свой заказ, она заставила себя попробовать всего по чуть-чуть.
Денни почти не замечал, что ест. Ему гораздо интереснее было наблюдать за Энн. Она великолепно справлялась со своей ролью.
Пригубив вина после первого тоста, они оба надолго замолчали. Самое странное, что это не было неприятно или тягостно. Оба приходили в себя и наслаждались атмосферой уюта и интимности.
Потом Денни почувствовал, что будет лучше, если разговор примет полушутливый необязательный характер, и спросил очень серьезно:
— Вы хорошо рассмотрели то, что отправили сейчас в рот, милая леди?
— Да, это был кусочек блина и икра, — ответила Энн, как прилежная ученица.
— Но икринки такие маленькие, а вы без очков...
— Неужели вы заметили, что я их сняла?
— Вы знаете, такие потрясающие очки трудно не заметить.
— Вы льстите моему вкусу, достопочтенный сэр.
— Что вы! Наверное, это одна из последних новинок этого сезона.
— Хотите, я расскажу, почему и где я их купила?
— Только помедленнее, мне нужно запомнить, чтобы сообщить знакомым женщинам, где отыскивают подобную прелесть.
Они рассмеялись. Он подшучивал так необидно, что Энн поняла: вечер, которого она так боялась, пройдет в непринужденной обстановке.
— Так вот. Могу раскрыть секрет. Я все прекрасно вижу. И очки мне совершенно не нужны.
— Маскарад?
— Вы проницательны. Именно маскарад. Когда мне было шестнадцать лет, я решила, что должна испытать мир. Любимая всеми фраза, что важна не форма, а содержание, почему-то вызывала у меня сомнения. Я просто решила проверить. Смогут ли мальчики рассмотреть за этими страшными очками мою прекрасную душу.
Энн говорила это, иронизируя и посмеиваясь над своим юношеским максимализмом, но Денни понимал, что она до сих пор не решила для себя этот вопрос, если так и не сняла эти жуткие очки.