Сказка для влюбленных - Страница 25


К оглавлению

25

Энн улыбнулась и направилась в спальню. Она была довольна, что так все хорошо придумала. Теперь можно и заснуть. И больше ничто не будет мучить ее. Она легла в прохладную постель и через несколько минут заснула.

Денни метался по своему номеру. Он был в отчаянии. Неутоленное желание, злость на себя, обида на Лауру, нежность и жалость к Энн, безвыходность положения, в которое он сам себя поставил, — все смешалось и разрывало его на части.

Как легко было ему до того момента, пока он не увидел нежный завиток волос на ее шее, пока не провел с ней несколько спокойных и беззаботных часов в ресторане, пока не коснулся ее щеки на пороге ее дома...

Он не должен этого чувствовать. В тот момент, когда он все узнает о Лауре, он должен будет возненавидеть Энн. А он не хочет ее ненавидеть. Есть два пути: отказаться от своего плана и отдаться на волю нового чувства или запретить своим эмоциям мешать ему осуществить задуманное. Он не может заставить замолчать свое сердце и не может не слушать голоса рассудка.

Денни остановился и несколько раз глубоко вздохнул. Обычно это несложное упражнение приводило его в порядок. Мышцы расслаблялись, а голова начинала работать ясно. Сейчас это не помогло.

Если бы он мог посоветоваться с отцом! Только теперь Денни отчетливо понял, насколько тот оказался мудрым и прозорливым человеком. Он предвидел ситуацию, в которую рано или поздно попадет сын, и пытался предостеречь его. Он совершенно определенно говорил, что не следует поддаваться голосу страсти. Терри понимал, что ребенок, не переболевший корью в детстве, не имеет иммунитета. Так и его сын, который не пережил детских влюбленностей и горьких разочарований в юношеских пылких отношениях, не может понимать женщин и отдавать себе отчет в своих действиях. Он ведь предупреждал его, что женщины умеют манипулировать мужчинами, когда те испытывают страсть. Но Денни тогда не стал слушать советов и теперь расплачивается за свою самонадеянность. Может быть, и сейчас он не в силах разрешить ситуацию, потому что слишком захвачен желанием?

Единственный выход — это постараться убить свое желание. Денни решительно направился в ванную. Он встал под струю холодного душа и дождался того момента, когда его тело перестало чувствовать что-либо, кроме холода. Почти синий, с трясущимися губами, он шагнул на пол и приблизил лицо к зеркалу. На него смотрел замерзший взъерошенный человек, в глазах которого не было ничего, кроме жалости к себе. Он постоял еще немного, ожидая, пока высохнут капли воды. Потом растерся полотенцем, завернулся в халат и отправился в кровать.

Ему хотелось оказаться в тепле и ни о чем не думать. Пусть решит все завтрашний день, сказал себе Денни, заворачиваясь в одеяло. Холод постепенно отступил, и он, с блаженством чувствуя обволакивающее его тело тепло, провалился в сон.

ГЛАВА 5

Прошло несколько дней. Денни и Энн несколько раз в день встречались в отеле. Оба делали вид, что в их жизни не было того вечера в ресторане, когда они открыли друг другу свои тайны.

Утром перед завтраком он подходил к стойке, приветливо здоровался с Энн, шутил, расспрашивал ее о постояльцах, которых знал уже наперечет, и отправлялся в столовую. Энн вела себя спокойно и добродушно. Она с удовольствием болтала с Денни, не смотрела на него вопросительно или с томной многозначительностью, легко прощалась с ним до следующего раза. Они вели себя как старые приятели, которых ничто не связывает, кроме привычки по воскресеньям выпивать по рюмочке вина в знакомом баре.

Каждый из них знал, что это тайм-аут. Их история только началась. Энн спокойно наслаждалась каждым днем под одной крышей с Денни. А он пока так и не решил, что же ему делать дальше.

Проблема заключалась только в одном. Денни не мог оставаться тут вечно. Его ждал Лондон, его салон, его сотрудники и партнеры.

Он знал, что может позволить себе небольшой отпуск, но его отсутствие уж слишком затянулось. Он, конечно, отдавал распоряжения по телефону, но дела требовали его личного присутствия. Если бы можно было перевезти этот милый отель вместе с Энн в Лондон, а еще лучше поближе к его родному дому, но это было невозможно.

Надо решиться на конкретное действие. И Денни решился.

Идея пришла ему в голову поздно вечером, когда Энн уже ушла домой. Но Денни подумал, что в данном случае известная истина «утро вечера мудренее» не годится. Он должен немедленно поговорить с Энн, после чего сможет спокойно уснуть впервые за эти несколько дней. И если для этого придется поднять ее из постели, он это сделает.

Мысль была проста: он должен рассказать ей всю историю, не называя имен. И когда Энн поймет, что он все знает о той роли, которую она сыграла в его отношениях с Лаурой, то не станет ничего отрицать. Ей придется выложить всю правду. Насколько он понял суть ее характера, она должна тяготиться грузом ответственности за судьбы других людей. Она не сможет не понять, что он не обвиняет ее, а только пытается помочь выбраться из липкой паутины лжи. Денни был почти уверен, что участвовала она во всем этом не по трезвому расчету, а по недоразумению. Ее просто использовали. Когда человеку представляется возможность раскаяться, он обязательно этим воспользуется. Особенно если ему не чужды понятия стыда и совести. А Энн не чужды.

Итак, он должен поговорить с ней немедленно. Он быстро накинул куртку и направился к Энн домой.

Он знал, что она живет одна. Ее отец согласился с тем, что в определенном возрасте дети должны покидать родной дом. Мистер Уэнсли любит свою дочь и доверяет ей. Когда она однажды попросила его помочь найти ей тихую приличную квартиру, он не стал возражать. Сам занялся поисками жилья и обещал платить арендную плату.

25