Терри в этот день слегка нервничал. Одно дело проводить шоу для собственного удовольствия, и совсем другое, когда это касается судьбы единственного сына. Денни сегодня должен стать равным среди первых. Мальчик обладал всеми необходимыми качествами. Он был приветлив, любезен, по-мужски очарователен. С ним с удовольствием общались и маститые режиссеры, и уставшие от светских раутов жены магнатов. Он умел быть очень корректным и очаровательным одновременно.
Терри следил, как сын легко вовлекает гостей выставки в круг новых знакомств, как он задает тон непринужденного общения на высокие темы, как он легко уводит в сторону дам, не понимающих в авангардном искусстве, и заставляет их глаза гореть у прилавка с эксклюзивными расписными тканями. Вокруг Денни постоянно был водоворот людей. Терри казалось, что он смотрит на самого себя со стороны. Именно это ощущение всегда возникало у него на любой его презентации. Будто он центр воронки и каждый новый человек мечтает, чтобы его утащило в глубь водоворота.
Он довольно усмехнулся в усы, понимая, что его мальчик сейчас испытывает. Он счастлив и взволнован, как юный капитан прекрасной белопарусной шхуны, которая вышла на чистые гладкие воды безбрежного океана. Он еще не знает, что небо может нахмуриться, а море перестать быть ласковым и спокойным. Ничего, он справится. В начале пути должно быть ласковое солнце и попутный ветер.
Терри вздохнул и в который раз за день пожалел, что Розамунд не может видеть их сына в момент начала его новой жизни. Он страстно любил свою жену, на которой женился очень рано, вопреки советам и предостережениям родных.
Она была из аристократической семьи, но обедневшей настолько, что женщинам приходилось наниматься на работу. Розамунд преподавала Терри историю. Ей было восемнадцать, а ученику пятнадцать.
Через месяц занятий Терри заявил родителям, что не намерен эксплуатировать труд такой прекрасной девушки. И пусть он навсегда останется неучем, но Розамунд не должна делать ничего, кроме как наслаждаться жизнью. Отец насмешливо выслушал тираду сына и объяснил ему, что Розамунд слишком гордая девушка, чтобы пойти к кому-то на содержание. А если он хочет обеспечить ей безбедное и комфортное существование, то должен как минимум выучиться, стать достойным человеком и жениться на ней.
Отец, конечно, шутил. Но Терри со всем пылом юного влюбленного сердца внял совету отца. Он понял, что, для того чтобы быть опорой женщине, нужно стать мужчиной, и отчаянно пытался это сделать. Он стал фанатично учиться. Розамунд и другие учителя не могли не отмечать несомненные успехи их подопечного. Через три года он с легкостью поступил в Беркли на факультет истории искусств и блестяще закончил его. Родители не знали только одного: после разговора с отцом и его легкомысленного совета Терри поговорил со своей юной учительницей и вырвал у нее клятву дождаться его, пока он не станет настоящим мужчиной, и выйти за него замуж.
Терри не сомневался, что Розамунд отнесется к его заявлению серьезно. И он не ошибся. Девушка не просто поверила пылким речам мальчика, она поняла, что именно так все и будет и что судьба преподнесла ей подарок за годы терпения и смирения. Она уже любила его нежную улыбку, юношеский пушок на верхней губе, его голубые сияющие глаза и со смущением замечала его наливающиеся силой плечи и руки. Она готова была ждать его всю жизнь.
Ни Розамунд, ни Терри не ошиблись. Они раз и навсегда выбрали друг друга и никогда не пожалели об этом. У окружающих они вызывали противоречивые чувства. Одни были в восторге от этой пары, других она раздражала. Он — яркий, талантливый, красивый, она — тихая, маленькая, бесцветная. Но когда они появлялись в гостиной или на вернисаже, на престижном фестивале или в театре, все понимали, что это идут люди, для которых мир не существует, потому что их мир — это только они вдвоем.
Даже рождение сына не нарушило той невероятной духовной и физической близости, которая возникла между ними в первые минуты знакомства. Мальчик был не спасением от монотонности жизни, не долгом по продолжению рода и династии, а олицетворением их любви, живым воплощением нежности и чувственности.
Розамунд иногда с тихим смехом говорила Терри, что если бы увидела Денни со стороны, то подумала бы, что он рожден от очень греховной связи: слишком уж он хорош. Терри улыбался, целуя ее пальцы на ногах, и говорил, что мечтать о более греховной женщине в постели он и не мог. Она была воплощением всех его эротических грез. Отважная в любви и удивительно чистая, она умела дарить такое изысканное наслаждение, что он ни одного раза в жизни не помыслил о другой женщине. Иногда это его даже раздражало, особенно когда он слушал разговоры других мужчин. Но Розамунд однажды спокойно сказала ему:
— Что ты маешься, милый? Попробуй! Ты все равно не сможешь никого любить, кроме меня.
Она сказала это так уверенно, что Терри решил не пробовать. В глубине души он и так это знал.
В последнее время Розамунд мучили приступы артрита. Никакие деньги и врачи не могли ей помочь, и он решил отправить жену на Тибет, где проводили целебно-терапевтические сеансы монахи древнего ордена. Любая самая сумасбродная идея не казалась ему нелепой, если это касалось здоровья любимой. Пусть отдохнет, если не вылечится. Но он почему-то не сомневался, что Розамунд вернется здоровая и помолодевшая. А ради этого они с сыном потерпят.
Терри еще раз обвел глазами зал, проверяя все ли в порядке, и в первый раз за этот день напрягся. Он заметил ее сразу. Не обратить внимания на новую посетительницу не мог бы, пожалуй, ни один мужчина. Она была воплощением мужской мечты. Высокая, с длинными ногами прекрасной формы, тонкой талией, точеными бедрами, пышной грудью. На спину кольцами падали рыжие волосы. Она держала голову, словно герцогиня, хотя таковою явно не была.